Margot Robbie plays Tate in a small but potent role; she’s the patron spirit of a late-1960s Hollywood in which a has-been actor (Leonardo DiCaprio) and his stunt double and buddy (Brad Pitt) struggle to find their place.
在看《爱尔兰人》之前,你觉得这世上再不需要别的黑帮电影了,甚至马丁·斯科塞斯导演的都不需要了。
5 小妇人 Little Women
《寄生虫》可算当下对于电影大师让·雷诺阿那句名言的回应:“人生最可怕的事在于:每个人都有他的理由。”
Pain & Glory may be Almódovar’s most resplendent and moving film, a panorama of vibrant paint-box colors and even more intense emotions—and a hymn to the mysterious whatever-it-is that keeps any of us going, in the years, months or days before our bodies betray us.
在昆汀·塔伦蒂诺虚构的电影故事里,莎朗·泰特——这位在1969年被曼森家族杀害的著名女星——得到了更好归宿。
罗杰斯身上闪烁着善良美好,不过海勒的电影将重点放在了他的另一信条上:我们必须允许自己去感受一切,只为在遭遇可能让我们陷入痛苦之事时,保持内心平和。
电影层层推理,精彩华丽,看得过瘾,同时,放在当下来看也正合时宜。我们在自相残杀,用的却不是善意和温柔。
两位艳舞舞女(吴恬敏和詹妮弗·洛佩兹饰)都是2008年金融危机后需要养家糊口的单亲妈妈。她们谋划了一出非法计划,勾引无脑华尔街人士,掏空其钱财。
whodunit:推理小说;侦探小说
Directed by Craig Brewer, this movie is about ambition taking flight against all odds. It's also pure joy, and as Dolemite himself would tell you, you never kick that out of bed.
这部电影中,艾迪·墨菲饰演了真实演员鲁迪·雷·穆尔,后者在1975年赞助并出演了一部超低成本的电影,饰演一个浮夸的皮条客“多麦特”。影片一夜爆红,成为坊间传奇。
This is Noah Baumbach’s most emotionally ragged movie, an acknowledgment that compromises aren’t nuisances that detract from life; they’re the stuff it’s built on.
hustle:奋力争取、欺诈、当娼妓
Parasite is today’s answer to filmmaker Jean Renoir's famous line, “The awful thing about life is this: everyone has their reasons.”
这部电影是昆汀最用情、细腻的作品,充满了对已经陨落了的好莱坞和电影业的无限柔情。
1 痛苦与荣耀 Pain & Glory
Eddie Murphy stars as Rudy Ray Moore, the real-life performer who financed and starred in an ultra-low-budget 1975 movie—featuring a flashy hustler named Dolemite—that became both a hit and the stuff of legend.
4 婚姻故事 Marriage Story
when the going gets tough, the tough get going:俗语,指遭遇困境时,坚强者会迎难而上
But an anniversary screening of one of his older films sets off a chain of events that shifts everything: A lost love reappears as if conjured from a dream, and other bits of his past—particularly recollections of his mother, played as a young woman by a radiant Penelope Cruz—reassemble into a joyous, haunting interior monologue that demands to be explored visually, through his art.
melancholy [melnkli] n.〈文学〉忧愁
玛格特·罗比扮演了泰特这个戏份不多但关键的角色。泰特是20世纪60年代末好莱坞的守护神,而过气演员(莱昂纳多·迪卡普里奥饰演)以及他的特技替身兼好兄弟(布拉德·皮特饰演)努力想要在好莱坞翻红。
今年的好电影让人目不暇接,近日,《时代周刊》(Time)评出了2019年十佳影片,西班牙导演阿莫多瓦的《痛苦与荣耀》排名第一。
It also cuts to the reason Alcott’s ideas still resonate: she knew how it felt to yearn for something more, even when you’re not sure what that something more is.
9 邻里美好的一天 A Beautiful Day in the Neighborhood
玛丽埃尔·海勒这部匠心之作,新开烈焰私服,并非著名儿童节目主持人弗雷德·罗杰斯的传记电影。相反,这部电影将他的思想付诸了实践,讲述了罗杰斯先生(汤姆·汉克斯饰)与尖酸记者(马修·瑞斯饰)之间看似不可能的友谊的故事,其中充斥着种种愤怒纠葛。
导演劳伦·斯卡法莉娅的这部《舞女大盗》鲜活有趣,同时也提醒着我们,当男性主导的经济体系崩塌时,最遭罪的却常是女性和她们的孩子们。当前行变得艰难,坚强者……坑蒙拐骗。
Director Lorene Scafaria’s Hustlers is lively and funny, as well as a reminder that it’s often women—and their children—who suffer most when an economic system driven largely by men collapses. When the going gets tough, the tough… hustle.
这部电影也体现了奥尔科特的思想依然有道理的原因:她知道不断渴求的感觉,即使你还不清楚你要的到底是什么。
具体榜单如下,如果还有没看的,可以补起来了!
Quentin Tarantino concocts a fantasy in which Sharon Tate—the actor murdered by Manson family members in 1969—gets the much happier ending she deserves.
电影前面约三分之二的内容相当有趣,之后就变得复杂得多。这是一部幽暗悲伤的黑帮经典影片。
今年你最爱的电影是哪部?欢迎分享!
Two exotic dancers (Constance Wu and Jennifer Lopez), both single mothers needing to provide for their families after the 2008 crash, hatch a highly illegal scheme to charm clueless Wall Streeters out of their money.
Rogers was all about kindness, but Heller’s movie highlights another of his tenets: we have to give ourselves permission to feel everything in order to make peace with the things that threaten to tear us apart.
6 寄生虫 Parasite
亚当·德赖弗、斯嘉丽·约翰逊,两位令人惊艳的演员,扮演一对感情破裂的夫妻:让他们,也让大家害怕的是,这对夫妻之间最初的和平分手逐渐变成一只恶魔,始料未及。
榜上有名的还有近日口碑爆棚的推理片《利刃出鞘》、韩国奉俊昊导演让人拍案叫绝的《寄生虫》、好评如潮拥有神仙卡司的《小妇人》(这部国内已确定引进)、齐集好莱坞三大男神的重磅史诗片《爱尔兰人》……