特朗普国情咨烈焰传奇网页私服文万字全文(中英对照)(2)

  • 懂得感恩的国家感谢你们以及边境巡逻队和ICE的所有英雄。非常感谢。为了在这些历史性成果的基础上再接再厉,我们正在制定立法,以择优取而代之,欢迎那些遵守规则、为我们的经济做出贡献、在经济上自给自足和维护我们的价值观的人。

    现在我们想重建我们的国家,这正是我们正在做的。我们正在重建我们的国家。当我们恢复美国在世界各地的领导地位时,我们也再次为我们半球的自由挺身而出。这就是为什么我的政府扭转了上届政府对古巴的失败政策。

    In sanctuary cities, local officials ordered police to release dangerous criminals to prey upon the public instead of handing them over to ICE to be safely removed. 29 days ago, a criminal alien freed by the sanctuary city of New York was charged with the brutal rape and murder of a 92-year-old woman. Under New York sanctuary policies, he was set free. If the city had honored ICE’s detain request, his victim would still be alive today.

    上周,我宣布了一项突破性的以色列和巴勒斯坦和平计划,承认过去的所有尝试都失败了。我们必须有决心和创造性才能稳定该地区,让数百万青年有机会实现更美好的未来。ISIS的野蛮人在伊拉克和叙利亚控制了超过2万平方英里的领土。今天,ISIS的领土已经被100%摧毁,ISIS的创始人和领导人,叫作巴格达迪的嗜血杀手已经死亡。

    现在,我呼吁国会给100万美国儿童提供珍妮亚刚刚得到的机会。通过“教育自由奖学金和机会法案”,因为所有父母都不应该被迫把他们的孩子送到一所失败的公立学校。每个年轻人都应该有一个安全可靠的学习和成长环境。出于这个原因,我们伟大的第一夫人发起了“做到最好”倡议,支持下一代在网络、学校和社区过上安全无毒品的生活。梅拉尼娅,谢谢你对美国儿童的关爱和深切关怀。非常感谢。

    在我们保卫美国人民生命的同时,我们也在努力结束美国在中东的战争。在阿富汗,我们战士的决心和勇气使我们取得了巨大的进展,和平谈判正在进行。我不想在阿富汗杀害成千上万的人,其中很多是无辜的。作为执法机构为其他国家服务也不是我们的职责。他们是世界上最好的战士,他们要么为胜利而战,要么根本不战。我们正在努力最终结束美国最长的战争,让我们的军队回家。

    如果强迫美国纳税人为非法移民提供免费医疗对你来说是公平的,那么请站在激进的左翼一边。如果你认为我们应该保护病人和老年人,请与我站在一起,通过立法禁止非法外国人免费医疗。

    多亏了我们大胆的去监管计划,到目前为止,美国已经成为世界上最大的石油和天然气生产国。随着我们在过去三年中取得的巨大进步,美国现在已经实现了能源独立。能源就业,就像我们国家的许多数据一样,正处于创纪录的高位。

    We are advancing with unbridled optimism and lifting our citizens of every race, color, religion and creed very high. Since my election, we have created 7 million new jobs, 5 million more than government experts projected during the previous administration. The unemployment rate is the lowest in over half a century. And very incredibly, the average unemployment rate under my administration is lower than in any administration in the history of our country.

    As the world bears witness tonight, America is a land of heroes. This is the place where greatness is born, where destinies are forged, and where legends come to life. This is the home of Thomas Edison and Teddy Roosevelt, of many great Generals, including Washington, Pershing, Patton, and MacArthur. This is the home of Abraham Lincoln, Frederick Douglass, Amelia Earhart, Harriet Tubman, the Wright Brothers, Neil Armstrong, and so many more. This is the country where children learn names like Wyatt Earp, Davy Crockett, and Annie Oakley. This is the place where the pilgrims landed at Plymouth and where Texas patriots made their last stand at the Alamo.

    In eight years under the last administration, over 300,000 working-age people dropped out of the workforce. In just three years of my administration, 3-and-a-half million people, working-age people, have joined the workforce.

    Incredible story. After more than 130 combat missions in World War II, he came back home to a country still struggling for civil rights and went on to serve America in Korea and Vietnam. On Dec. 7, Charles celebrated his 100th birthday. A few weeks ago, I signed a bill promoting Charles McGee to brigadier general, and earlier today, I pinned the stars on his shoulders in the Oval Office. Gen. McGee, our nation salutes you. Thank you, sir.

    我们还必须重建美国的基础设施。我要求你们通过高速公路法案,在我们的土地上投资修建新的道路、桥梁和隧道。我致力于确保每个公民都能接入高速互联网,尤其是在美国农村。

  • 共11页:
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 下一页